|
HOME T̀M HIỂU NHẬP MÔN sách TIỂU SỬ BẢN TIN H̀NH ẢNH thIỀN BÀI VỞ THƠ gifts TẾT 2006 NỮ THẦN ISIS
|
CHƯƠNG IX
TÀ THUẬT Ở CHÂU ATLANTIS
Trích từ CON NGƯỜI: Từ đâu tới, Sinh hoạt ra sao và rồi sẽ Đi về đâu
(MAN: Whence, How and Whither)
Tác giả C. W. Leadbeater
Trích đoạn 1 hồi |
|
TÀ THUẬT Ở CHÂU ATLANTIS
Alcyone đang
nằm lim dim trên một bờ suối cỏ xanh mướt thoai thoải dốc xuống một
con suối nhỏ chảy róc rách. Khuôn mặt chàng thẩn thờ thậm chí đăm
chiêu phản ánh tâm trí chàng đang rối bời. Chàng là con trai trong
một gia đ́nh giàu có và đầy thế lực giai cấp tăng lữ, tu sĩ của ḍng
“Mặt trời Nửa đêm” đă khấn nguyện phục vụ cho các Thần linh của Thế
giới U minh mà các tu sĩ mưu t́m trong bóng đêm tối mịt, trong những
hang động tối đen dưới mặt đất mà cửa hang dẫn xuống những hành lang
càng ngày càng đi xuống những độ sâu chẳng ai biết là bao nhiêu.
Vào lúc này
các quốc gia văn minh nhiều nhất ở Châu Atlantis đă chia thành hai
phe đối lập: Một phe qui phục cựu Kim môn thành mà họ coi là Thánh
đô, duy tŕ truyền thống thờ cúng của dân tộc ḿnh tức là thờ cúng
Mặt trời – Mặt trời đẹp đẻ trong lúc mọc lên, khoác lấy những màu
sắc rực rỡ của buổi b́nh minh, vây quanh là đám thanh niên thiếu nữ
rạng rỡ đi theo tùy tùng, Mặt trời ở thiên đỉnh lộng lẫy với sức
mạnh chói ḷa khi ở ngay đỉnh đầu giữa trời, tỏa những tia sáng rực
rỡ đầy sức sống và sức nóng; Mặt trời ngay khi lặn cũng vẫn tưng
bừng chạm vào những đám mây với những màu sắc dịu dàng hiếm có nhất
và chia tay bằng lời hứa hẹn rồi sẽ trở lại. Dân chúng thờ cúng Mặt
trời bằng những vũ điệu đồng ca, bằng hương hoa, bằng những bài hát
vui tươi, bằng những đồ hiến tế vàng và đá quí, bằng nụ cười và
những bài đồng dao, bằng những tṛ chơi và những môn thể thao vui
thú. Minh vương cai trị đám con của Mặt trời Chói lọi và vẫn duy tŕ
sự cai trị ấy không bị thách đố trong nhiều thiên niên kỷ dài dằng
dặc. Nhưng dần dần các vương quốc ngoại biên do những vị phụ tá minh
vương cai trị đă trở nên độc lập và chúng bắt đầu liên kết với nhau
thành một liên bang, tụ tập xung quanh
một người đă xuất hiện trong đám thần dân, một nhân vật đáng chú ư
nhưng đầy ác ư.
Người này tên là Oduarpa có bản chất đầy tham vọng và quỉ quyệt; y
đă nhận thức được rằng để cho liên bang được ổn định ngỏ hầu đương
đầu với Minh vương th́ ḿnh cần phải cầu viện tới tà thuật, giao ước
với cư dân của Thế giới U minh và lập nên một tục thờ cúng thu hút
thiên hạ bằng những khoái lạc của giác quan và những quyền năng quỉ
quái âm u mà nó đặt vào trong tầm tay của các cao đồ tà đạo. Do giao
ước ấy, bản thân y có thể kéo dài tuổi thọ tới một thời kỳ bất b́nh
thường và khi lâm chiến y khiến cho gươm đao không đâm thủng được
ḿnh bằng cách làm hiện ra một áo khoác kim loại phủ lên trên thân
h́nh, nó gạt phắc những vũ khí đi chẳng khác nào một áo giáp bằng
kim loại. Y nhắm tới quyền lực tối cao và đang ngon trớn đạt tới mức
ấy, y mơ ước ḿnh sẽ ngồi chễm chệ trên ngai vàng trong Cung điện
của Kim môn thành.
Cha của chàng thanh niên mà ta đang nói tới là một trong những người
bạn thân cận nhất của Oduarpa, biết được các âm mưu của y và cả hai
đều hi vọng rằng chàng thanh niên ấy sẽ hiến ḿnh để xúc tiến tham
vọng của cha ông. Nhưng chàng trai lại có những mơ ước hi vọng của
riêng ḿnh được âm thầm ấp ủ trong nội tâm; qua linh ảnh vào ban
đêm, chàng đă thấy khuôn mặt uy nghi của Mars, một vị tướng dưới
quyền của Hoàng đế Corona; Mars nh́n đăm đăm bằng đôi mắt đầy ư
khuất phục và sâu sắc khiến cho chàng nghe vọng được từ xa những lời
lẽ sau đây: “Alcyone, con thuộc về phe ta, là thần dân của ta và
chắc chắn con sẽ đến với ta khi biết con thuộc về phe ta. Đừng cam
kết thệ nguyện với những kẻ thù của ta v́ con thuộc về phe ta”. Và
chàng đă thệ nguyện là thần dân, là chư hầu cho vị chúa tể ấy.
Alcyone đang nghĩ tới điều đó khi chàng nằm mơ màng bên bờ suối th́
lại có một ảnh hưởng khác tác động lên chàng, làm cho ḍng máu của
chàng nóng lên chạy rần rần trong huyết quản. Bất măn với việc chàng
thờ ơ về sự thờ cúng – thậm chí c̣n dội lại với việc ấy, ngay cả với
những nghi thức bề ngoài là hiến tế thú vật và dâng rượu lễ - cha
chàng và Oduarpa đă lên kế hoạch lôi kéo chàng vào các bí pháp ấy
qua sự quyến rũ của một cô gái tên là Cygnus; cô xinh đẹp và da ngâm
ngâm đen như bầu trời nửa đêm rải rác ánh sao, cô yêu chàng say đắm
nhưng cho đến nay chưa chinh phục được trái tim của chàng trai trẻ
bằng những tṛ mồi chài của ḿnh. Giữa đôi mắt long lanh đầy tham
dục của cô với ánh mắt đă bị si t́nh hết một nửa của chàng vẫn lượn
lờ cái khuôn mặt rực rỡ trong linh ảnh của chàng và chàng lại nghe
văng vẳng tiếng th́ thào gây xao xuyến: “Con thuộc về phe ta”.
Tuy nhiên, về lâu về dài th́ cho đến nay cô cũng đă chinh phục được
chàng – cô đă bị mẹ của ḿnh, quả thật là một mụ phù thủy, thuyết
phục về nhiệm vụ ấy khi bảo cô rằng chỉ mỗi một ḿnh cô mới có thể
chiếm trọn được t́nh yêu của chàng trai ấy – bằng cách khiến chàng
hứa hẹn là phải đi theo cô xuống các hang động dưới đất trong đó
người ta cử hành các nghi thức pháp thuật thu hút đám cư dân ở cơi U
minh xuất đầu lộ diện để thu thập được kiến thức bị cấm đoán biến
h́nh người thành ra h́nh thú, như vậy tạo cơ hội để cho buông thả
những cơn đam mê đầy thú tính tiềm ẩn nơi con người, những nỗi đam
mê dâm dục và sát sinh. Cygnus đă tác động lên tâm hồn chàng với tài
khéo mà chính nỗi đam mê của cô nghĩ ra đă quạt lửa cho sự lănh đạm
của chàng, quả thật nó chẳng được bền lâu nhưng cũng đủ ấm theo kiểu
lửa rơm trong khi đang tồn tại. Và cho đến nay th́ cơn đam mê ấy
đang bùng cháy nơi chàng và khả năng cám dỗ của cô đă lôi cuốn được
chàng. Đó là v́ cô vừa mới chia tay với chàng sau khi dụ dỗ chàng
hứa hẹn sau khi mặt trời lặn sẽ đến gặp cô gần hang động nơi cử hành
các bí pháp; và chàng đang trăn trở giữa nỗi ao ước đi theo cô và sự
dội lại trước những quang cảnh mà chàng phỏng đoán là người ta trông
mong chàng sẽ tham gia vào. Mặt trời đă lặn dưới đường chân trời và
bầu trời đă tối đen trong khi Alcyone vẫn c̣n nằm mơ màng; chàng
nhún vai bắt đầu lê chân nhưng giờ đây chàng đă quyết định và quay
gót hướng về nơi ḥ hẹn.
Chàng rất đổi sửng sốt khi thấy một đám đông đáng kể đă tụ tập ở địa
điểm ấy; cha chàng đă ở đó cùng với các tu sĩ bằng hữu, c̣n Cygnus
trên đầu có một vầng trăng lưỡi liềm là biểu hiệu của cô dâu và một
đoàn phù dâu vây quanh, tất cả đều mặc xiêm y mỏng bằng the có đính
các ngôi sao mà người ta có thể nh́n thấy xuyên qua đó đôi tay chân
mềm mại màu ngâm ngâm sáng bóng lên; một đoàn thanh niên bằng tuổi
chàng trong số đó chàng nhận ra có những người bạn thân thiết nhất
của ḿnh cũng đang chờ đợi, mặc quần áo bằng da thú có lốm đốm, dùng
những cái chủm chọe bạc vỗ vào nhau khi họ nhảy múa xung quanh chàng
giống như đám thần đồng quê.
Họ reo vang: “Hoan hô Alcyone, con cưng của Mặt Trời Tối Đen, con
cháu của Đêm đen! Xem này, Mặt trăng và các Ngôi sao đang chờ đợi
mi. Nhưng trước hết mi phải đoạt được nàng từ tay chúng ta là những
người đang bảo vệ nàng”.
Th́nh ĺnh nàng vuột ra khỏi tầm tay của đám vũ sinh rồi chui tọt
vào trong bóng tối âm u của cái hang động đang há hốc miệng ra trước
mặt; c̣n Alcyone bị người ta túm lấy, lột hết quần áo rồi quẳng cho
chàng một lớp quần áo bằng da giống như những người khác; đê mê,
điên dại, chàng ù té chạy đuổi theo nàng giữa tiếng cười la và tiếng
reo ḥ: “Hay quá, chàng thợ săn trẻ tuổi hăy nhanh chân lên kẻo
những con chó săn sẽ quật ngă con nai của chàng”.
Sau vài phút, Alcyone cùng với đám đông ḥ reo bám theo chàng sát
gót đă chạy ùa ra những hang động phía ngoài để đi tới một sảnh
đường rộng lớn chói ḷa ánh sáng đỏ như son. Giữa sảnh đường nhô lên
một cái tán khổng lồ màu đỏ lốm đốm những vết lớn phản xạ ánh sáng
giống như những tia máu lửa lóe lên; bên dưới cái tán ấy là một ngai
bằng đồng có cẩn vàng, phía trước đó là một vực sâu há hoác miệng ra
từ đó lóe lên những lưỡi lửa nhợt nhạt gầm gừ. Những đám khói nhang
kỳ quặc nặng nề lấp đầy bầu không khí làm đê mê điên dại.
Đám đông đẩy chàng tới trước và chàng lọt vào một cơn lốc các vũ
công đang say sưa cuồng loạn ḥ reo, quẳng vào bầu không khí những
tiếng lượn lờ xung quanh cái ngai có che tán và kêu rống lên:
“Oduarpa! Oduarpa! Xin hăy xuất hiện, chúng tôi đang ngóng trông
ngài!”.
Một tiếng sấm nho nhỏ bắt đầu gầm lên trong hang động rồi càng ngày
càng lớn lên và chấm dứt bằng một tiếng sấm dễ sợ ngay trên đỉnh
đầu; những ngọn lửa bốc lên và ngay giữa những ngọn lửa ấy hiện ra
h́nh dáng uy nghi của Oduarpa với pháp y màu xám như thép, oai vệ,
nghiêm trang với khuôn mặt long trọng, thậm chí ủ rủ như gương mặt
của một vị Tổng thiên thần sa đọa nhưng đầy uy dũng với ḷng kiêu
hảnh bất khuất và sự quả quyết cứng như sắt thép. Oduarpa ngồi chễm
chệ trên ngai trong suốt diễn tŕnh sau đó, im lặng và ủ rủ không
tham gia vào đám náo nhiệt; y vẫy tay và thế là cơn hoan lạc cuồng
dại bắt đầu, những vũ công man dại nhất tắm ḿnh trong ngọn lửa đang
táp qua bờ vực thẳm tung họ lên cao trên không trung. Alcyone đă
nhác thấy Cygnus giữa đám thanh niên và thiếu nữ, chàng điên cuồng
kích động chạy ùa về hướng của nàng; nàng lẫn trốn, đám hộ tống nàng
cản trở chàng khiến cho chàng chỉ mới chạm vào nàng th́ nàng đă lách
người vuột khỏi tay chàng. Cuối cùng th́ vừa thở hổn hển vừa nổi cơn
hoang dại, chàng tuyệt vọng lao vào nàng, c̣n đám đông hộ tống chạy
cười như nắc nẻ; mỗi chàng trai ôm lấy một cô gái, chàng nhảy bổ vào
Cygnus ôm gọn nàng trong ṿng tay ḿnh.
Cơn hoan lạc càng ngày càng trở nên man dại, đám nô lệ xuất hiện
mang theo những vại khổng lồ chứa rượu mạnh cùng với một đám khác
mang theo những chiếc ly uống rượu. Đă say v́ men rượu lại thêm hóa
dại v́ chạy lồng lên cho nên người ta bị ánh sáng nhợt nhạt nhận
ch́m vào trong cơn nhá nhem của dục vọng cháy rực. Tốt hơn là ta
không nên kể tiếp cảnh hoan lạc ấy nữa.
Nhưng xem này, từ cái hành lang mà Oduarpa xuất hiện lại có một đám
rước man rợ; những con vật hai chân lông lá xồm xoàm, tay dài nhưng
chân có móng vuốt, đầu thú nhưng tóc lại ḷa x̣a xỏa xuống vai ghê
tởm, gây khiếp hăi, không phải là người thế nhưng làm cho con người
phải rùng ḿnh. Chúng cầm trong bàn tay có móng vuốt của ḿnh những
ve thuốc và những hộp dầu xoa; và khi ḥa lẫn vào đám vũ công man
dại nhất chúng ch́a những thứ ấy ra cho đám khách mua vui đang nổi
cơn lên v́ đă uống nhiều rượu và thỏa cơn dâm dục. Những người này
thoa dầu xoa trong hộp lên tay chân của ḿnh, uống nước trong ve và
xem này họ nằm lăn ra bất tỉnh ngổn ngang trên mặt đất; nhưng từ mỗi
đống người ngổn ngang ấy bốc lên một h́nh thú vật, gầm gừ như đang
vồ mồi, bay vút ra khỏi hang động biến dạng vào đêm đen của bầu trời
bên ngoài.
Những vị Thần linh chánh đạo giúp cho người đi bộ du lịch gặp gỡ
những sự hiện h́nh của trung giới này y như ma quỉ, dữ tợn và vô
lương tâm như loài thú, độc ác và quỉ quyệt như loài người! Nhưng
những vị Thần linh chánh đạo đang yên ngủ cho nên chỉ có đám chư hầu
của Mặt Trời Nửa Đêm, loài ma quái, yêu tinh và đủ thứ tà vạy khác
là được xổng chuồng. Khi đám tạo vật ấy quay lại th́ mép của chúng
nhỏ những giọt máu, da của chúng lấm lem những vết dơ; trước khi
buổi b́nh minh ló dạng th́ chúng lại phủ phục lên những h́nh người
đang nằm ngổn ngang trên sàn của hang động, ch́m vào trong đó rồi
biến mất.
Thỉnh thoảng Oduarpa lại tổ chức những cuộc truy hoan như thế và
dùng chúng để gia tăng sự thống trị của ḿnh đối với thần dân; y lập
nên những nghi thức tương tự ở nhiều nơi, ở đâu bản thân y cũng là
nhân vật trung tâm, trở thành một đối tượng thật sự được sùng bái và
dần dần qui tụ lại thần dân trung thành với ḿnh cho đến khi được
thừa nhận là Vua. Y quan hệ với các cư dân của thế giới U minh – như
ta có nói trước kia – thời ấy nó được gọi là ‘Vương quốc Pan’ khiến
cho y có thêm nhiều quyền lực, y có những người phụ tá đáng tin cậy
- gắn bó với y v́ cùng chung sự hiểu biết và có tham gia vào những
điều ghê tởm ma quái của cơi ấy – họ sẵn sàng nhanh chóng thi hành
mệnh lệnh của y.
Cuối cùng th́ y cũng thành công, tụ tập được một đạo quân hùng mạnh
và bắt đầu một cuộc trường chinh chống lại Minh vương, tiến công về
phía Kim môn thành. Y hi vọng sẽ chinh phục và làm người ta khiếp sợ
chẳng những bởi các cuộc tấn công dữ dội với những vũ khí mà c̣n bởi
sự khủng khiếp gieo rắc qua đám đồng minh ác ôn cùng với việc đám
phù thủy tà đạo biến h́nh như ma quỉ thành ra dạng thú vật. Bản thân
y có một đội vệ binh là những con thú pháp thuật vây quanh ḿnh, là
những h́nh tư tưởng dục vọng đầy quyền năng làm hiện h́nh ra thể
xác, canh gác y và nuốt chửng bất cứ ai đến gần y với ư đồ thù
nghịch. Khi chiến cuộc đang hồi bất phân thắng bại th́ Oduarpa đột
nhiên tháo củi xổ lồng cho đám đồng minh ma quỉ này tấn công kẻ thù
ḿnh, chúng sẽ ùa ra nhe nanh giương vuốt gieo rắc sự hoảng loạn
trong đám đối thủ đang bị sửng sốt như trời trồng. Khi quân thù bỏ
chạy th́ y phái những loài ma quỉ nhanh chân này đuổi theo và đội
quân phù thủy cũng biến thành những h́nh dạng thú ngấu nghiến xác
người chết.
Thế là y cứ thẳng đường tiến bước lên chinh phục miền bắc cho đến
khi y tới gần Kim môn thành nơi đồn trú cuối cùng của đạo quân Minh
vương. Alcyone chiến đấu trong quân đội như một người lính, một phần
là do bùa mê thuốc lú, thế nhưng vẫn tỉnh táo để đau nhói trong ḷng
trước những cảnh xung quanh; c̣n Cygnus với những người phụ nữ khác
cũng đi theo đám binh lính để hỗ trợ. Khi đến ngày chiến đấu quyết
định đă ló dạng th́ đạo quân triều đ́nh do chính Minh vương Corona
dẫn đầu, và cánh quân bên tay phải dưới quyền chỉ huy của vị tướng
thân tín nhất của Minh vương là Mars. Đêm hôm trước, một lần nữa
Alcyone lại thấy linh ảnh và nghe thấy tiếng nói thân thương:
“Alcyone, con đang chiến đấu chống lại vị chúa tể thật của ḿnh,
ngày mai con sẽ gặp ta, mặt đối mặt. Bấy giờ con hăy bẻ găy thanh
gươm phản loạn của ḿnh rồi qui phục theo ta; con sẽ chết bên cạnh
ta và như vậy lại tốt hơn”.
Và điều ấy quả thật đă xảy ra. Đó là v́ trong trận chiến khốc liệt,
khi quân đội của triều đ́nh phải qui hàng, Minh vương bị giết chết
th́ Alcyone nh́n thấy tướng Mars (khuôn mặt hiện ra trong linh ảnh
của ḿnh) dũng cảm chiến đấu nhưng mănh hổ nan địch quần hồ. Chàng
kêu thét lên, bẻ găy thanh gươm của ḿnh, chụp lấy một ngọn giáo lao
ḿnh vào phía sau lưng Mars, hung tợn thọc ngay ngọn giáo xuyên qua
một tên lính đang đánh tập hậu Mars. Vào lúc đó Oduarpa giận điên
lên bèn đột kích Mars từ sau lưng và bằng một tiếng kêu vang vọng
qua suốt chiến trường, y triệu tập Cygnus, dùng bùa mê nhanh chóng
biến nàng thành một con thú dữ tợn, nhe nanh xông vào Alcyone đang
bất tỉnh v́ mất máu. Nhưng ngay khi hành động như vậy t́nh yêu suốt
đời nàng đă lộ ra từ trong linh hồn Cygnus để cứu nàng v́ t́nh yêu
dào dạt ấy đă biến h́nh dạng một con thú thù ghét vồ mồi trở lại
thành một phụ nữ đang yêu say đắm và với nụ hôn tiều tụy sắp lâm
chung trên khuôn mặt hấp hối của Alcyone nàng trút hơi thở cuối
cùng.
Herakles (vợ của Mars) bị Oduarpa bắt làm tù binh trong trận tấn
công Kim môn thành để hoàn tất chiến công; nàng đă công phẩn đẩy lùi
sự tiến bước của y và chụp lấy một con dao găm dùng hết sức b́nh
sinh đâm vào y. Con dao găm trượt qua cái áo giáp kim loại của y
khiến y cười khanh khách, quật nàng xuống đất làm nhục nàng trong
khi nàng đang nằm bất tỉnh: khi nàng hồi tỉnh th́ y triệu tập những
con thú khủng khiếp và chúng xé toạc nàng ra từng mảnh rồi nuốt nàng
ngấu nghiến.
Oduarpa đăng quang trên một đống xác chết, vây quanh là đám vệ binh
thú vật và nửa người nửa thú, y lên ngôi hoàng đế ở Kim môn thành,
tiếm đoạt tước hiệu Minh vương đă bị ô uế. Nhưng chiến thắng của y
chẳng được bao lâu v́ Đức Bàn Cổ Vaivasvata đă tổ chức một đạo quân
hùng hậu mở cuộc trường chinh chống lại y; chỉ nội sự có mặt của
Ngài cũng khiến cho đám công dân của vương quốc Pan phải co gị bỏ
chạy, trong khi Ngài hủy diệt những h́nh tư tưởng nhân tạo do tà
thuật tạo ra. Một cuộc chiến thắng áp đảo đă làm tan tác đạo quân
của hoàng đế Oduarpa, bản thân y bị nhốt trong một cái tháp mà y đă
trốn vào đó trong cuộc tháo chạy tán loạn. Ṭa tháp bị nổi lửa đốt,
y chết khốn khổ, theo sát nghĩa là y bị đun nóng tới chết bên trong
chiếc áo giáp bằng kim loại mà y đă làm hiện h́nh ra.
Đức Bàn Cổ Vaivasvata tẩy trược cho Kim môn thành, tái lập quyền cai
trị cho Minh vương ở đó, giao chức vụ này cho một người đáng tin cậy
để phục vụ Quần Tiên Hội. Mọi chuyện cũng chỉ tốt đẹp được một thời
gian rồi dần dần phe tà lại chiếm được quyền lực và trung tâm phía
nam một lần nữa lại mạnh lên cho đến khi cuối cùng th́ cũng chính vị
Hắc diện tinh quân tái sinh một lần nữa, lại chiến đấu chống vị Minh
vương đương thời rồi tiếm vị ngai vàng. Thế là vị Thủ lĩnh của Quần
Tiên Hội phải phán truyền lệnh tận diệt và phần B́nh Luận Huyền
Bí có tường thuật như sau: “Bậc Đại vương có Khuôn Mặt Sáng
Ngời” – Minh vương – gửi thông điệp cho các vị thủ lĩnh anh em: “Hăy
chuẩn bị, các Con của Chánh pháp, hăy đứng lên băng ngang qua đất
liền khi nó vẫn c̣n khô ráo”. “Thần trượng của bốn Đấng Thiên tôn”
đă được giơ lên. “Đă đến giờ, đêm đen đă sẵn sàng”. “Những đấng phục
vụ cho bốn vị Thiên tôn” cảnh báo dân chúng của ḿnh và nhiều người
đă trốn thoát. “Các vị vua đến với thần dân trong những chiếc
Vimanas [[4]] và
chở họ tới xứ sở của lửa và kim loại (ở phía đông và phía bắc)” [[5]].
Những đợt hơi nổ, lụt lội và động đất đă hủy diệt Ruta và Daitya tức
là những ḥn đảo lớn của Châu Atlantis vốn là di tích của đại thảm
họa năm 200.000 trước Công nguyên, chỉ có đảo Poseidonis là c̣n sống
sót, đó là di tích cuối cùng của một lục địa đă từng một thời khổng
lồ tức Châu Atlantis. Hai đảo Ruta và Daitya bị hủy diệt năm 75.025
trước Công nguyên khi nó cuối cùng bị chôn vùi trong ḷng đại dương.
HOME T̀M HIỂU NHẬP MÔN sách TIỂU SỬ BẢN TIN H̀NH ẢNH thIỀN BÀI VỞ THƠ gifts TẾT 2006 NỮ THẦN ISIS