Không Tôn Giáo Nào Cao Hơn Chân Lư

 HOME T̀M HIỂU  NHẬP MÔN  sách  TIỂU SỬ   BẢN TIN   H̀NH ẢNH   thIỀN  BÀI VỞ  THƠ   gifts  TẾT 2006  NỮ THẦN ISIS

BÁNH XE PHÁP

Trích NỮ THẦN ISIS LỘ DIỆN

(ISIS UNVEILED)

QUYỂN II

TÔN GIÁO “KHÔNG THỂ SAI LẦM”

H. P. BLAVATSKY

Trang 540

 

BÁNH XE PHÁP

Ta ắt không dừng việc khảo sát hai điều giống nhau nổi tiếng giữa dạng thức bên ngoài của tục thờ cúng Phật giáo - đặc biệt là Lạt ma giáo - và Công giáo La Mă để lưu ư xem cái điều mà ông Huc khốn khổ phải trả giá đắt - nhưng ta phải tiến hành so sánh những điều có tầm quan trọng nhất. Trong số mọi bản thảo nguyên thủy tŕnh bày Phật giáo được dịch ra từ nhiều thứ tiếng khác nhau, bản kinh phi thường và thú vị nhất là kinh Pháp cú của Đức Phật tức Con đường Đức hạnh mà Đại tá Rogers đă dịch ra từ tiếng Pāli [[1]]Pháp luân vốn chứa đựng quan điểm của vị Bộ trưởng Nội vụ Xiêm La bàn về các tôn giáo của chính ḿnh và tôn giáo khác được Henry Alabaster dịch ra. [[2]] Việc đọc hai tác phẩm này và việc phát hiện ra nơi chúng những sự tương đồng về tư tưởng và giáo lư thường đạt tới mức đồng nhất đă thôi thúc Tiến sĩ Inman viết nhiều đoạn thâm thúy chân thức thể hiện nơi một trong tác phẩm cuối cùng của ḿnh là Đức tin Xưa và Nay. [[3]] Vị học giả tốt bụng, chân thành này có viết: “Tôi nói một cách tha thiết chừng mực khi tôi bảo rằng sau khi trải qua 40 năm kinh nghiệm trong đám người rao giảng Kitô giáo và những người tuyên bố ít nhiều ngấm ngầm không tán thành nó, th́ tôi đă lưu ư trong đám người không tán thành có đạo đức và đức hạnh chân thực hơn so với đám người rao giảng . . . Cá nhân tôi có biết nhiều người Kitô giáo mộ đạo tốt bụng mà tôi tôn trọng, ngưỡng mộ và có lẽ hân hạnh để được ganh đua với họ; nhưng họ xứng đáng với lời khen được chuyển cho họ là nhờ họ có hảo tâm và lờ đi giáo lư về đức tin khá nhiều đă trau dồi việc thực hành những điều tốt . . . . Theo sự nhận xét của tôi, các Kitô hữu đáng khen nhất mà tôi biết chính là các Phật tử đă được cải biến mặc dù có lẽ không một Phật tử nào đă từng nghe nói tới Thái tử Tất Đạt Đa”. [[4]]

Giữa các tín điều và nghi thức của Lạt ma giáo lẫn Công giáo La Mă, ta có 51 điều tŕnh bày một sự tương tự hoàn toàn và nổi bật; c̣n bốn điều ngược hẳn lại.

V́ thật là vô ích khi muốn liệt kê những điều tương tự để cho bạn đọc có thể cẩn thận t́m thấy chúng được chú giải trong tác phẩm của Inman bàn về Đức tin Xưa và Nay trang 237-240, chúng tôi sẽ chỉ xin trích bốn điều khác nhau để cho mọi người rút ra suy luận đó:

1. “Các Phật tử chủ trương rằng không một điều ǵ bị lư trí lành mạnh bác bỏ mà lại có thể là một giáo lư chân thực của Đức Phật”.

 

2. “Các Phật tử không tôn thờ mẹ của Đức Thích Ca” mặc dù họ tôn vinh ngài là một phụ nữ thánh thiện được chọn để làm mẹ của Đức Phật nhờ có nhiều đức hạnh.

 

3. “Các Phật tử không có các phép bí tích”.

 

4. “Các Phật tử không tin vào bất cứ sự tha tội nào, ngoại trừ việc sau khi đă bị trừng phạt thích đáng v́ mỗi hành vi ác và phải thỏa đáng cho bên bị hại.

 

1.     “Các Kitô hữu hữu ắt chấp nhận bất cứ điều vớ vẩn nào do Giáo hội truyền bá nếu đó là đức tin”. [[5]]                 

2. “Phái Công giáo La Mă thờ mẹ của Chúa Giêsu, người ta cầu nguyện ngài để được trợ giúp theo kiểu van nài”. Việc thờ phụng Đức Mẹ Đồng Trinh đă làm suy yếu việc thờ phụng đấng Kitô và đă làm mờ nhạt hoàn toàn việc thờ phụng đấng Toàn năng.

3. “Các tín đồ của Đức giáo hoàng có bảy người”.

4. Kitô hữu được người ta hứa hẹn miễn là họ tin vào “ḍng máu quư báu của đấng Kitô”, máu này được ngài hiến dâng để chuộc tội cho toàn thể loài người (nghĩa là Kitô hữu) th́ họ sẽ chuộc được mọi tội lỗi hữu hoại.

 

 Liệu trong hai thần học này, đáng được chấp nhận nhất đối với kẻ điều tra chân thành, đó là một vấn đề có thể được an toàn dành cho óc xét đoán minh mẫn của bạn đọc. Một đằng đưa ra ánh sáng, một đằng đưa ra bóng tối.

Pháp luân có đoạn như sau:

“Các Phật tử tin rằng mọi hành vi, lời nói hoặc tư tưởng đều có hậu quả, sớm muộn ǵ cũng sẽ xuất hiện ở trạng thái hiện tại hay tương lai. Các hành vi ác sẽ tạo ra các hậu quả ác [[6]], các hành vi thiện sẽ tạo ra các hậu quả thiện: sự thịnh vượng trên thế giới này hoặc sinh lên trên cơi trời . . .  trong một trạng thái tương lai nào đó”. [[7]]

Đây là một điều công bằng, nghiêm xác và vô tư. Đây là ư tưởng về một Quyền năng Tối cao vốn không thể thất bại và do đó không thể giận dữ hoặc từ bi, nhưng để mặc cho mọi nguyên nhân dù lớn hay nhỏ tạo ra những hiệu quả tất yếu của nó. “Con đo lường người khác như thế nào th́ người ta cũng đo lường con lại như thế”. [[8]] Cách diễn tả này cũng như hàm ư này không hề nêu ra bất kỳ hy vọng nào về ḷng từ bi hoặc sự cứu chuộc trong tương lai do ủy quyền. Sự ác độc và từ bi là những xúc cảm hữu hạn. Đấng Thiêng liêng Tối cao vốn vô hạn v́ thế cho nên ngài chỉ có thể CÔNG CHÍNH và Công b́nh ắt phải mù quáng. Cổ nhân người Ngoại đạo chủ trương vấn đề này theo quan điểm triết học nhiều hơn các Kitô hữu hiện đại v́ họ biểu diễn đấng Themis của ḿnh bịt mắt. Tác giả Xiêm La của công tŕnh được lưu ư, lại có một quan niệm tôn kính hơn đối với Kitô hữu về Đấng thiêng liêng khi thổ lộ ra tư tưởng sau đây: “Một Phật tử có thể tin vào sự tồn tại của một Thượng Đế cao cả hơn mọi phẩm tính và thuộc tính của con người - một Thượng Đế toàn bích vượt trên t́nh thương, ḷng thù ghét và ganh tị, b́nh tĩnh an dưỡng trong một hạnh phúc tịch lặng mà không điều ǵ có thể làm xáo trộn được; và y không dèm pha một đấng Thượng Đế như vậy, không phải v́ muốn làm vừa ḷng Ngài hoặc sợ xúc phạm tới Ngài mà v́ sự kính trọng tự nhiên. Nhưng y không thể hiểu được một vị Thượng Đế với những thuộc tính và phẩm tính của con người, một vị Thượng Đế yêu thương và thù ghét, tỏ ra giận dữ; đấng Thiêng liêng này cho dù được mô tả với họ qua các giáo sĩ truyền giáo Kitô hoặc tín đồ Hồi giáo hoặc Bà la môn giáo hoặc Do Thái giáo th́ đều kém xa tiêu chuẩn của y ngay cả về một người lương hảo b́nh thường”. [[9]]

 

 


               [[1]] “Chuyện Dụ ngôn” của Buddhaghosa dịch từ tiếng Miến Điện của Đại tá H. T. Rogers; với một lời giới thiệu của Max Müller

                                 có bao hàm “Kinh Pháp Cú”, năm 1.870.

                     [[2]] Thông ngôn của Tổng lănh sự ở Xiêm La.

                     [[3]] “Đức tin Xưa và Nay”, trang 162.

                     [[4]] Như trên.

[[5]] Những chữ chứa trong trích dẫn là của Inman.

[[6]] Xem quyển 1 của tác phẩm này, trang 319.

[[7]] Trang 57. 

[[8]] Phúc âm theo Matthew, vii, 2.

[[9]] Trang 25.


 HOME T̀M HIỂU  NHẬP MÔN  sách  TIỂU SỬ   BẢN TIN   H̀NH ẢNH   thIỀN  BÀI VỞ  THƠ   gifts  TẾT 2006  NỮ THẦN ISIS