HOME sách TIỂU SỬ BẢN TIN H̀NH ẢNH thIỀN HỌC BÀI VỞ THƠ ẢNH TẾT 2006 ENGLISH BOOKS MAGAZINES
BẢN CHẤT CỦA KUNDALINI
Trích từ KUNDALINI: AN OCCULT EXPERIENCE
Tác giả G. S.
ARUNDALE
Bản dịch Chân Như 2006
Kundalini là ǵ? Từ Bắc phạn này thường được dịch theo nhiều cách khác nhau bởi những kẻ không thực sự quan niệm được chức năng của điều được mệnh danh như thế.
Dường như ngữ căn của nó là động từ Kund, nghĩa là “đốt cháy”. Đây là ư nghĩa rất quan trọng v́ Kundalini là Lửa xét theo khía cạnh đốt cháy. Nhưng từ này c̣n được giải thích thêm nữa qua danh từ Kunda, nghĩa là một cái lỗ hoặc một cái chén. Ở đây người ta cung cấp cho ta ư niệm về b́nh chứa mà Lửa đốt cháy trong đó. Nhưng c̣n nhiều hơn thế nữa. Ta cũng có danh từ Kundala, nghĩa là một cuộn dây, một đường xoắn ốc, một vành. Ở đây người ta cung cấp cho ta ư niệm về đường lối vận hành, phát triển của Lửa. Từ ngữ Kundalini bắt nguồn từ những phái sinh cốt yếu này, nó mang lại âm tính sáng tạo của Lửa (đôi khi được gọi là Hỏa xà), quyền năng sáng tạo âm tính yên ngủ bên trong một cái chén, bên trong một tử cung, thức tỉnh dậy thành ra sự chuyển động nhịp nhàng của luồng Lửa leo lên rồi rớt xuống. Đây là một từ ngữ có nghĩa là khía cạnh âm tính của lửa sáng tạo trong cơ tiến hóa; dưới khía cạnh chuyên biệt và là một mănh lực có tính cá thể hơn th́ lực này nằm yên ngủ, cuộn tṛn giống như lọt thỏm trong một cái tử cung ở phần chót xương sống của con người. Việc nó khơi hoạt th́ đầy dẫy sự nguy hiểm tột độ và quả thật là thảm họa trừ phi cá nhân hữu quan có đủ vị thế kiểm soát hoàn toàn được nó. Và quyền năng kiểm soát được nó chỉ đạt được khi người ta đến gần những đỉnh cao trên con đường tiến hóa, những đỉnh cao mà đại đa số loài người c̣n chưa nh́n thấy được.
Tuy nhiên thỉnh thoảng người ta vẫn bảo đảm cho người nghiên cứu thoáng thấy được Kundalini đang tác động nếu y chỉ chấp nhận quan sát chứ không tóm bắt, và những lời mô tả sau đây về việc Kundalini hoạt động trước mắt của một người nghiên cứu như thế th́ y chỉ thuyết giải những ǵ mà y thấy rơ nhất và thường thường là chắc chắn có thiếu sót. Những cuộc trải nghiệm này có rải rác thêm một số cuộc thực nghiệm được cho phép và trong khi người nghiên cứu không thể và không nên chia xẻ với bất kỳ người nào khác trọn cả kinh nghiệm và sự thực nghiệm của ḿnh, th́ lại càng không thể và không nên biểu thị cách thức khơi hoạt Kundalini – cách thức này biến thiên đáng kể tùy theo nốt chủ âm của linh hồn cá nhân – thế nhưng thỉnh thoảng th́ người ta cũng được phép chia xẻ bầu ảnh hưởng của những kinh nghiệm và thực nghiệm này ít ra trong một chừng mực nào đó.
Người ta hi vọng rằng kết quả là sẽ khơi hoạt một cách tinh vi được tâm thức rộng lớn hơn, vốn là bóng dáng của tinh thần tâm thức Vũ trụ. Điều này diễn ra sao cho có thể xuất hiện một hương thơm của điều mà ta có thể gọi là sự làm phấn chấn tâm linh, trong sự phấn khởi đó bạn đọc để cho bản ngă ḿnh tiếp xúc với Đại ngă lớn hơn bất cứ thứ ǵ mà y đă từng biết cho đến nay trong phạm vi hạn hẹp của kiếp này. Y đạt được một sự giải thoát, tự do. Y trở nên giống như một con chim cuối cùng đă bắt đầu biết cách sử dụng đôi cánh của ḿnh. Y vỗ cánh cho dù chưa thể bay lên được. Và trong chính sự vỗ cánh đó y bắt đầu phân biệt được điều có thực với điều không thực, điều chân thực với điều giả trá, điều hữu dụng với điều vô dụng, điều hữu dụng, điều đẹp đẽ với điều xấu xa. Và mặc dù y vẫn c̣n không thể thường xuyên vận dụng được sự phân biệt đó ít ra th́ y cũng đă biết, đă trải nghiệm và sớm muộn ǵ th́ sự hiểu biết và trải nghiệm đó cũng trở thành hoạt động kiên định. Khi nó bắt đầu được như thế th́ đă đến lúc những đợt khuấy động yếu ớt đầu tiên của Kundalini rốt cuộc sẽ giải thoát y măi măi với Lửa sự sống và đặt lên đầu y Ṿng hoa Vương miện của Ngai vua Vĩnh hằng.
Tất cả chúng ta c̣n xa mới được Ngai vua đó, nhưng có lẽ những trải nghiệm và thực nghiệm được nêu ra ở đây có thể là những điều bóng gió cho dù chỉ nói chút ít tới một phần bản chất của nếp sống vương giả đó, nó cũng mang lại cho ta ḷng can đảm để nhẫn nhục và sự tàn bạo để chinh phục.
Tôi không xuất bản những cuộc trải nghiệm và thí nghiệm này với mục đích làm cho người ta hiểu được chúng chứ đừng nói tới việc chúng hợp lư theo qui ước. Tôi bỏ mặc chúng đúng như nguyên trạng chỉ có thay đổi chút ít. Giá trị của chúng là phản ánh của một điều ǵ đó mà người tha thiết nghiên cứu ắt biết nó cũng thuộc về chính ḿnh. Y ắt thấy nơi chính việc không thích hiểu được nhiều điều mô tả có một điều ǵ đó mà y cảm thấy ḿnh cũng bị thôi thúc hướng về nó mà không thể cưỡng nỗi. Cho dù chúng có thể dường như là hoang đường đi chăng nữa, thế nhưng bằng một cách nào đó y vẫn nhận thức được rằng chúng quá đúng sự thực đối với y. Tôi hi vọng rằng khi chúng dường như là vô lư th́ y ắt cảm thấy rằng sự vô lư của chúng vốn ở nơi việc chúng hoàn toàn xa lạ với mọi sự trải nghiệm và thực nghiệm b́nh thường chứ không phải chúng là vớ vẩn. Cho dù đối với ư thức hạn hẹp của y th́ chúng có vẻ là vớ vẩn nhưng có lẽ đối với một số người th́ chúng dường như có ư nghĩa hơn và ư thức của y lại đâm ra vớ vẩn hơn.
Mong sao bạn đọc hăy thoải mái với những điều được mô tả. Đọc bằng trực giác chứ không bằng cái trí, không bằng một sự xác tín đă sẵn có xem điều ǵ có thể và điều ǵ không thể và đọc khi tâm trí, tâm hồn và ư chí đều cởi mở với mọi chuyện. Độc giả thừa biết rằng điều không thể tin được đâu nhất thiết là không đúng sự thật và cái tâm thức mà chúng ta gọi là “Bản ngă” - với đủ mọi thứ vận hành về thể xác, xúc động, trí tuệ và hơn nữa – vô cùng phi thường hơn cả những giấc mơ ngông cuồng nhất mà chúng ta có thể trù tính được.
HOME sách TIỂU SỬ BẢN TIN H̀NH ẢNH thIỀN HỌC BÀI VỞ THƠ ẢNH TẾT 2006 ENGLISH BOOKS MAGAZINES